许渊冲先生把“belle”(漂亮)译为“山青水秀,小巧玲珑”,把“mourir”(死)译为“魂归离恨天”,从翻译的角度讲是难以让人接受的,许先生的译文原作者完全可以用法文...
我们作为小学生,应该从现在做起,从一点一滴做起,就像96岁的著名翻译家许渊冲爷爷一样,把中国的文化带到全世界。 《...
再者,许渊冲先生,诗译英法第一人,把《楚辞》、《诗经》和李白的一些诗翻译成英语,法语,让世界共同享这一文化遗产,对促进世界文化交流做出了巨大贡献。如今,已经98...
还有一位许渊冲老爷爷,他虽然已经九十六岁高龄,却依然坚持着他热爱的翻译事业,他甚至将唐诗宋词都翻译成了英、法等多种语言,让外国人也能感受到中国源远流长的传统...
第四课——文以载道,讲了高龄96岁的许渊冲爷爷对中国古诗词的热爱,他的一生都在做同一件事情——翻译中国古诗词,让外国朋友也能欣赏到中国的诗词文化。想必大家知...
我们作为小学生,应该从现在做起,从一点一滴做起,就像96岁的著名翻译家许渊冲爷爷一样,把中国的文化带到全世界。 参...
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
默认暂无内容
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
中国目前优秀翻译家 | 中国当代十大翻译名家 | 中国的翻译家有哪些 |
中国翻译家排行榜前十名 | 许渊冲翻译三美原则 | 中国著名翻译家许渊冲 |
许渊冲活了多少岁 | 中国近现代女翻译家 | 古代翻译家叫什么 |
北大翻译家许渊冲 | 返回首页 |
返回顶部 |